Do you know Mr. Shimura died? I was delighted that the foreign country was introducing Shimura's laugh. He passed away on the night of March 29, due to COVID-19. I was proud that Japanese comedians were accepted in foreign countries this way. He is the pried of Japan. Japanese treasure. I'm sure Shimura will be pleased. I thank you as a Japanese. Thank you for introducing Mr. Shimura and Japanese comedians.
@@radio3535 英語自体に関して訂正させて頂くと、"the foreign country was introducing Shimura's laugh”を "a foreign person like you was introducing his comedies" に、"Mr.Shimura is proud of Japan" を "He is the pride of Japan" と変えるとよろしいのではないでしょうか。この二点は意味が異ってしまう誤謬です。また、"died" ではなく"passed away"を使うとよいと思います。後者の方がより丁寧な表現です。
@@kibou_no_hana_freezia 早速お返事ありがとうございます。そしてアドバイスと丁寧に説明してくださり、ありがとうございます。 「外国の方に楽しんでもらって嬉しい」←ここに関しては確かに私の表現も悪かったと思いますが、日本語的に言うと「異国の地の方がこうして志村さんの笑いを紹介してくれていて嬉しかったです。」って表現をしたかったのですが、おしゃってくださったようにあまり日本語的に訳さず、シンプルに表現した方がよさそうですね。 "He is the pride of Japan" と変える←これに関しては確かにそうですね。誰かということは分かっているので、「彼」という表現でもいいですね。それとproudは私の打ちミスです泣「pride」と打っているつもりでした。ご指摘頂いて自分の投稿を見て気付きました。 また、"died" ではなく"passed away"を使うとよいと思います。後者の方がより丁寧な表現です。 ↑ありがとうございます。ちょっとストレート過ぎますかね?海外のお友達とメールをするときに共通の友人が亡くなったりしたときにお互いdiedを使っていたので。しかし、こういう公共の場と考えた時は、確かにおっしゃってくださったpassed awayの方がよいですね。私の中でpassed awayは本当に親近者や身内というか、とても親しい間柄の人に使うようなイメージがあったのですが、私の勝手なイメージでした。 貴重なアドバイス本当にありがとうございました。貴重なお時間を割いて頂きありがとうございました。
I came across this video as Recommended. I don not speak nor understand Japanese (I will though!), but I activated the subtitles automatically translated to English! @2:48 , noticed that translation went to far rude on this part ha ha ha! Great reaction!
It's funny. To begin with, This teacher speaks like one of the most popular Shimura's iconic character Hen na Ojisan who has funny Tohoku accent that normally Japanese people would not understand and gets puzzled by. Then the students are obviously English speakers. He understands cleary the Japanese viewers mentality towards English as well as that of tohoku accent. They learn Tohoku accented Japanese English. Is funny to Japanese viewer.
@Kaet T Yeah, I think he's a great comedian or actor given he's from Tokyo. He was also eager on research, so he went to the bar many times when he played an Okama(Japanese drag-queen)skit. ruclips.net/video/p4AN0q8duv8/видео.html
ドリフの末っ子シムラ✨✨ 彼のコントスキでした! アップありがとうございます 本当に中学校の英語の先生って大マジメにこんな感じだったよ😅 ネイティブの英語教師ってその頃いなかったし歯並びも姿勢も悪いからああなってたし😂😂 生徒も発音には照れて奇妙な気恥ずかしい経験だし指名されたら やらなきゃいけないしね😃 It is funny because its true. まさにその通りです✨
It’s just funny because a Japanese teacher is teaching English to native English speakers and also teaching Japanglish. He recently pass away by covid. Rest In Peace.
It's ok to teach in British accent if the class were intended for University students or at least high school students in English Course. If not, it is understandable that the teacher wanted you to pronounce in American way cuz Japanese English Textbooks are based on American English. I'm sure Japanese-language teachers all over the world want native Japanese assistants to pronounce words in Tokyo dialect even though they are from Kyoto, where used to be the capital of the country.
これらもどうぞ:
塾の英語教師の英語力 - イギリス人のリアクション: ruclips.net/video/BbuyWPCDbYw/видео.html
イギリス英語ゲーム:アイルランド訛りリアクション(爆笑): ruclips.net/video/1JFWwsGsLfM/видео.html
ザキヤマ 英語リアクション: ruclips.net/video/1JFWwsGsLfM/видео.html
kenichi tahara あなたがHelixさんをどう評価するかは私や他の人には全く関係ない事だ。
あなたのストーカー行為に他人を巻き込むな。傍から見ていてみっともない事この上ない。そんな熱量があって言語学が~などと言うのであれば、ご自分で正しいと思うことを動画にしてアップロードすれば宜しい。
kenichi tahara 話をすり替えるな。
あなたのHelixさんに対する評価と他人を巻き込む行為を混同して正当化するなよ。
ちょーみっ この人とは私のコメのところでもやっていますが、反論がないので納得されたのかと思いますw
rinse shampoo 楽しく動画見てたのにこやつのコメント見て本当にイライラしました笑 差別するやつほんとにボコボコにしたい(*´艸`)
kenichi tahara そんなお前は日本で気狂いって見られてるよ!! あと語尾の「おります」から溢れ出るおっさん臭。何歳ですか?
志村けんさん今までありがとう。
ご冥福をお祈りします。
志村けんさんのコントは
どの人物をやっても誰かを思い出させます。
誰にでもある人間のみっともない部分や
悲しい部分を
面白く表現してくれていますよね。
ひとみバァさんは
親を介護をする歳になって
周りの老人を含め
必ず何処か当てはまっていて
若い頃と違った意味で
楽しめました。
このコント初めて見た。
悲しいのに面白過ぎだよ。
志村さんのコントは色んな見方ができるし共演者とのクスクス笑えるようなやり取りがあるから観ていてトゲがなく楽しめるんだよな
志村さんのコントのキャラ作りが最高に好き😄
喋り方とか表情ひとつとっても志村さんしかできないよなこんなのw
たくさん笑わせてもらいました😆
これが全部嘘で、新型コロナなんて存在しないという真実ならどんだけ心が晴れるか…。 亡くなる前日まで丁度家族で志村さんの話をしてました。「この人はきっと大丈夫だろう」って。でもそんな事はなかった。だからこそ私たちは今後もっと警戒的に取り組まなければならないですね。
なまり言葉の先生が、英語を話せる外国人に授業をする。これが、笑いのコンセプト。生徒が画面に映ることで笑いが起きてますね。その後は志村けんさんのアドリブになっていると思います。
Thank you, Shimurasan, for a lot of laughs.
Please sleep peacefully.
Shimura san....
arigatou
iihitodesita
I think so.
He's a passed away.....😢😭
So Sadness😭
The corona sucks
皮肉とかそこまで深いものじゃなくて
英語圏の人間に英語を教えて日本語の発音に直す、そこが面白いのであって
最初に生徒が写った瞬間にコントの90%は終わってると思う
生徒、外人かよ! これが全てだと思う
このコントの理解としては一番正しいと思う。
批評とか皮肉とかそんなものはどうでもいいんだよね。
面白いから面白い。
教訓を得たり自省したりしなくていい、次の瞬間に忘れていい、そういう笑いだし、それはレベルの低い笑いでもない。
もう、何十年も前のコントやろうけど。今、見ても新鮮に感じマスナ。
その通り
そう、「全員外国人じゃねぇか!」が全てでしたねw
生徒が映った瞬間に、また馬鹿なコントやって…と思うけれど
予想通りの展開に結局最後まで笑ってしまうというね。
ほぼ出オチだからね🤣
これは別に日本人の発音を揶揄している訳ではなく日本人、それも妙に訛った日本語を話す人がネイティブに英語を教えるという構図が面白いんだと思いますおもい
いや、だからそれを日本人の英語の発音を揶揄してるって言うんだよ。
@@Baskerville2641 いや、だからそれを利用した構図が面白いんだろ。
今更日本人のおかしな発音を揶揄するだけに留まっていない。それだけだと別に今更面白くも何ともない。
ノーネイム
そんなこた分かってんの。揶揄してるだけだなんて言ってねーだろ。
訛るとは。いんか なんか ちんか もんか 。とても大切な文化です。妙なんて、失礼極まりないです。
@@Baskerville2641
フィリピン人やインド人の英語の発音もひどいよ。
何言ってるか全然わからない。
このコントは、日本語自体が訛っている先生が、その訛りのまま英語を話そうとすることが面白いのです。
外国人を不快にさせる目的のものでもなく、また、英語下手な一般の日本人を皮肉っているものでもないです。
まぁ色んな見方があっていいと思う
動画投稿主が、志村けんは外国語をバカにしているわけではないとゆうことを分かってくれていれば問題ないです(´▽`)
そうですね。あくまでも滑稽なのは志村けん演じる英語教師ただ一人。
その滑稽さをどう受け止めるかは、それに付き合わされてるネイティブたちにどういう印象を持つかは人によって違っていいと思います。
志村の発音でも理解してーや
@@kenkou1bannokenichi 敢えて構うけど大半の相手してない人はどういう人だと予想する?wwwwww
新コロナウィルスで、偉大なコメディアンの志村けんさんが亡くなられました。この場を借りてご冥福をお祈りします。
タバコの影響も大きいな。新型コロナウイルスが引き金になったから最終的には新コロが悪いんやけど
新コロナウイルス?ノンノン、武漢肺炎、中国ウイルス。
@@やんばるギーニさん こんなところでまで共産党叩きすんなや!
@@やんばるギーニさん ノンノンとかキモ
シコール いや事実だろw現実逃避すんなや
イギリス訛りとアメリカ訛りが本当にややこしい
こういう、学校の先生に独特の風貌、物腰の面白さを笑いにしているところ、Helixさんにも伝わるかなー。
これは日本語の「なまり(方言)」で英語を発音しちゃってる教師が、標準語の白人に間違ったレクチャーをしているという高度なコントなのよね。
これは難しい題材を選んでしまったねw
日本語の訛りで「ひ」を「し」、「し」を「すぃ」と発音したりする場合がありますが、そこにさらに英語を絡めた作品って感じですね。
訛っても日本語は日本語、他の地方の人にはあまり通じない津軽弁だって間違いなく日本語。
ならばネイティブの英語も日本訛りの英語もどっちも正しいでしょ?っていうのが肝ですね。
ならば発音を気にして喋らないのはバカバカしい事なのかも。
ネイティブの方に日本英語を教える「釈迦に説法」も勿論見所ですがw
@@kenkou1bannokenichi コメント長げぇぇぇぇぇ!!
海外を知らなさすぎだよ。
までしか読んでないわ
そうそう、このコントの柱は訛りなんだよねぇ
お茶の人
あのさ、までしか読んでない👍
日本の英語を皮肉った
面白い作品ですよね!
日本の独特の発音があるから
ネイティブの英語が聞き取れない(^^;)
あなたも志村けんのこと好きでいてくれて嬉しいです😆😂💖
志村けんさんコントはやっぱり面白い。
I taught English in Japan 19 years. I wish I could talk like you! Good job!
愛してるから、帰ってきて!
このコントは日本の英語教育を受けた人にしか理解できない
本質は皮肉と自虐ね
RIP 志村けんさん 発音の悪い日本人教師が英語をネイティブスピーカーに教えて矯正させるというアイデアが面白かった。亡くなって残念です。
音楽とかダンスとかでも、似たようなテイストのコントがありましたね(*´▽`*)
逆転の発想だね。目からウロコだった。
しかもきっと、金髪の子は米国英語、二人目の男性はイギリス英語、三人目はアフリカ英語、四人目は…?? と、それぞれの生徒の国も変えていて、そこも細かくて凄く好きです。
私は日本人なので本当はどの国の生徒さんか分からずに、検討つけて言いましたが(^^;)
きっと、けんさんだからこそそういうこだわりの設定も入れていると思います。
@@chocolatebitter8456 そうですよね、けんさんだからそれも考えての人選だと思います。最後は日本語を教えるなど。本当に残念でなりません。彼のような人は二度と出てこないでしょう。
@@ピーチシルバー 多くの人々が、英語圏の人までたくさんRIPコメントを下さっているのを見る毎に、本当に偉大な人を失ってしまったと思います。コント映像を見る毎に、まだ生きている生気にみなぎっている。パンくんたちも哀しいだろうな…。いつか志村さんの願う通り、笑って過ごせたらと思います。人生を掛けて人をここまで笑わせてくれたのですもの。
俺たちのスーパースター志村けんが亡くなった。悲しい。
Do you know Mr. Shimura died?
I was delighted that the foreign country was introducing Shimura's laugh.
He passed away on the night of March 29, due to COVID-19.
I was proud that Japanese comedians were accepted in foreign countries this way.
He is the pried of Japan. Japanese treasure.
I'm sure Shimura will be pleased.
I thank you as a Japanese.
Thank you for introducing Mr. Shimura and Japanese comedians.
エトワールジャーナルradio
このように英語でコメントを残されていらっしゃることはとても素晴らしいと思いますが、ところどころ誤解を招くような箇所が見受けられます。彼は日本語を理解しているようなので、日本語でコメントをされてはいかがでしょうか。気分を害したら申し訳ございません。
@@kibou_no_hana_freezia
ところどころ誤解を招くような箇所が見受けられます。←ではどこがどうなのか指摘を頂けますかね?こういう表現がいいと言うのがあるのでしょうから。
それから配信者だけに向けて書いたつもりはありません。すべての人へ向けて発信しているつもりです。
@@radio3535
すべての人に対して書かれていたのですか、すみません。早とちりしてしまいました。
foreignは「外国の」という形容詞ですが、逆に言えば「ウチとソト」の区別を明確にするところがあります。恐らく「外国の方に楽しんでもらって嬉しい」という趣旨で投稿なさったと推察しますが、日本文化に親しみ日本社会に慣れている彼は一層「ソト」の者として扱われているように感じるでしょう。その意味では、純粋に「あなたが嬉しそうでよかった」といった国籍に触れないコメントをした方がよろしかったのではないかと考えます。
@@radio3535
英語自体に関して訂正させて頂くと、"the foreign country was introducing Shimura's laugh”を "a foreign person like you was introducing his comedies" に、"Mr.Shimura is proud of Japan" を "He is the pride of Japan" と変えるとよろしいのではないでしょうか。この二点は意味が異ってしまう誤謬です。また、"died" ではなく"passed away"を使うとよいと思います。後者の方がより丁寧な表現です。
@@kibou_no_hana_freezia
早速お返事ありがとうございます。そしてアドバイスと丁寧に説明してくださり、ありがとうございます。
「外国の方に楽しんでもらって嬉しい」←ここに関しては確かに私の表現も悪かったと思いますが、日本語的に言うと「異国の地の方がこうして志村さんの笑いを紹介してくれていて嬉しかったです。」って表現をしたかったのですが、おしゃってくださったようにあまり日本語的に訳さず、シンプルに表現した方がよさそうですね。
"He is the pride of Japan" と変える←これに関しては確かにそうですね。誰かということは分かっているので、「彼」という表現でもいいですね。それとproudは私の打ちミスです泣「pride」と打っているつもりでした。ご指摘頂いて自分の投稿を見て気付きました。
また、"died" ではなく"passed away"を使うとよいと思います。後者の方がより丁寧な表現です。
↑ありがとうございます。ちょっとストレート過ぎますかね?海外のお友達とメールをするときに共通の友人が亡くなったりしたときにお互いdiedを使っていたので。しかし、こういう公共の場と考えた時は、確かにおっしゃってくださったpassed awayの方がよいですね。私の中でpassed awayは本当に親近者や身内というか、とても親しい間柄の人に使うようなイメージがあったのですが、私の勝手なイメージでした。
貴重なアドバイス本当にありがとうございました。貴重なお時間を割いて頂きありがとうございました。
Helixさん。志村けんさんが例のvirusで亡くなりました。
毎日思いだして泣いてばかりなので、笑うためにこの動画を見返しに来ました。
心より志村けんさんのご冥福をお祈りいたします。
このコント、当時見て腹が捩れるくらい笑ったなあw
子供だったけど、この面白さがわかるもの。ドリフってすごいよ。
けんちゃんのコントは世界の人に通用すると思ってます!日本の宝!
88年高1でした。アメリカ人と日本人英語教師が英語の発音で揉めてて、挙句アメリカ人に日本語であなたの発音は間違ってると生徒の前で言われてしまってました。。
その翌年、その先生は転任し、噂では放送大学に通い直してると聞いたことがあります。。
ちなみにそのアメリカ人は当時池袋にあったケントギルバード英語学院?だったかなの講師になってました。新聞広告で見たのでそれは間違いないです。
志村は天才だ。英語教師の発音ってこれに近いよね。
さすがにそんなことは無いと思うw
惜しい人を亡くしたよ、面白いコントで笑ったけど後から無性に泣けてくる。
そうですね。だって日本人だもの。英語は、訛ってなんぼの世界共通言葉ですから。余談ですが、中学時の英語先生。楽しかったな。あだ名が、イッツア・ナニナニ先生。その時テストで100点取りました。
でも、この先生。標準の英語もちゃんと喋れるよ。教育一家に育っただけありますね。
やっぱりコントは最高!
日本でいうところの「田舎訛り」がきつくて日本語すら怪しい教師がネイティブ相手に英語を教えようとする、っていうところが面白いわけです。
アメリカ英語を話す教師がイギリス人に英語を教えるっていうの、まさにいい例えだと思います。
ヘリックスさん。
今日、志村けんがコロナウィルスで亡くなりました。
R.I.P
めっちゃ面白い🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣😄🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
結構古いジョークというか番組ですけど、もう天才ですよね。生徒がネイティブかどうかなんて関係ない、「これが日本の英語教育だ」っという雰囲気が上手くおかしく再現されていますね。
@@kenkou1bannokenichi 個人的には「100%正しい発音は無い」というより、色んな言い方があるという感じでしょうかね。ある言い方が一般化されてきたら、その人達の間ではそれが「正しい」とされるかもしれない。その昔は政府とかが「この発音・綴りで統一しなさい」ということもありましたが、やはり言語って国を超えると常識も異なるように、どれが正しい・間違いって話になりやすいです。ヘリックスさんは英国ですが、私の住むアメリカ国内でも論争はあります。英会話教師がアメリカ発音と言っていても、それは西海岸訛りだったりすることもあります。。
日本人では無い貴方がコントを見て笑ってるときっと志村師匠も喜んでます。
それは私です。私はアルゼンチン人で、日本人ではありません。そして、ケンのパフォーマンスで3時間連続でたくさん笑っています。今、私は眠るべきですが、私はできません、私はこのユーモアの天才で笑い続ける必要があります。私はそれが大好きです。ケンが幸せと誇りを持って安らかに眠っていることを願っています。彼は外国人に喜びの夜を与えました
彼は日本人全員の笑いの原点です。
非凡な才能が光りますね!
志村さんのコントの中でもイチニを争うコントかと思います。志村けんさん永遠に!
けれども、アメリカ人と学ランは本当に似合わないw
R.IP.
日本の偉大な喜劇王
改めて見るとめっちゃ面白いwww志村けんは偉大。
おれの中学時代の英語教師は今思えば発音悪すぎたなあ。
毎回授業のはじめにビートルズとかビージーズをラジカセで爆音で流すのも謎すぎたし。
中1の時の先生がまさにそんな感じだった。毎回授業の始めにWe Will Rock YouとかPANTERA流してた
その先生だけだと思ってたけど割とよくいるのかね
ひとみ婆さんもそうだけど、人をよく観察してネタを作ってる。
I really like ken shimura
Of course I like this comedy too
日本語の発音がお上手ですね^ ^
アメリカ人で日本語ができない人さえ笑いながら見てました。すごいですね。
We lost king of comedy by virus. お茶の間に束の間の笑いを与えてくださりありがとうございました。心よりご冥福をお祈りいたします。
Let’s just sooth his soul...
志村さん、本当に悲しいです。
日本中に笑いを届けてくれてありがとう。
あの世でいかりやさんに怒られてるのかな?
2人でコントしてこの世に届けて欲しい。ドリフ世代としてほんとに悲しいです。停電した時も見てました。秀樹さんもあの世に行って、ほんとに悲しいです。コロナが憎い!
方言丸出しの英語教師の発音(笑)
そいう訛を楽しむコントです✨
これ、日本人でないと面白さ伝わりづらい気がする
株価の掲示板に住み着いてる人
I simply enjoyed the comedy without a bias nor specific emotions period. Just may be a little sarcasm involved.
志村けんに対してみんな笑ってるんだよ
This came like so late to me... now that we all have lost one of the greatest Japanese comedian... stay safe and be healthy
笑って、泣いて、登録しました。
志村けんのコント見れて良かった!ありがとうございます!
仕事で泣きたい日も、
この志村けんの動画見ると笑える
briza suave 悲しい
I came across this video as Recommended.
I don not speak nor understand Japanese (I will though!), but I activated the subtitles automatically translated to English!
@2:48 , noticed that translation went to far rude on this part ha ha ha!
Great reaction!
懐かしい~(笑)志村けん✨いいよね👍☺️
そう言えば…20年前サンフランシスコで志村さんの 顎だして あぃ~ん を喜んで皆やってくれましたね(笑)
このコントには確かに皮肉があるかもしれませんが、それよりもシンプルにネイティブスピーカーに日本人が英語を教えるというのが逆転していて面白いというコントです。 本場の発音を否定し、日本人の下手な英語を教えるというボケ。 それは教師と生徒という立場であり、教師の立場の優位さが損なわないというのがコントを成立させている。
たしかに作り手としては皮肉を込めているというよりも、シンプルにボケているだけといった感じでしょうね。現実を一部反映しているとはいえ、やはり現実とは程遠いシチュエーションですし、それゆえにその落差が面白いわけです。あくまでもコントなわけで、そんなにシリアスに捉えないでくれよ、といった感じでしょう。
やっぱり…この人は天才だわ
そうそう。
別に難しく考えることではない。
子供でも笑える。
これってすごいことだと思うよ。
マジでおもろい笑
It's funny. To begin with, This teacher speaks like one of the most popular Shimura's iconic character Hen na Ojisan who has funny Tohoku accent that normally Japanese people would not understand and gets puzzled by. Then the students are obviously English speakers. He understands cleary the Japanese viewers mentality towards English as well as that of tohoku accent.
They learn Tohoku accented Japanese English. Is funny to Japanese viewer.
@Kaet T
Yeah, I think he's a great comedian or actor given he's from Tokyo.
He was also eager on research, so he went to the bar many times when he played an Okama(Japanese drag-queen)skit.
ruclips.net/video/p4AN0q8duv8/видео.html
全て虚構であったはずのこのコントが、trueを含んでいたとは・・。新しい発見をしました。
外国の方に教えるって設定だけで、笑えるわw
米式英語に正す英会話教師の話すげぇ恥ずかしいwww
「英」語なのに。
その先生ニューヨーカー気取りなのかな。
爆笑!志村けん天才過ぎる
先生役の志村けんがあえてなまった日本語使うから余計面白いという所まで伝わってるといいな。
ヘリックスさん今晩は。いつも楽しく見ています。
志村けんさんは東京出身ですが、北関東や東北の訛りを使い、それが面白さを増していました。
私が通った高校の英語の先生も、東北訛りの英語を話していました。笑
志村さんがコロナであっという間に亡くなってしまったのは、ほんとうに残念です。
はじめまして、おもしろいけど泣いてしまった😭
アンクルがもはやアントゥル、アンチュルなのがwあと、生徒役の人たちの「は?」みたいなリアクションも面白さにかなり貢献してると思う
志村けんさん…😭
オーマイガット!
面白かった!これからも見ますね!がんばってください!
ドリフのコントによくある
"もしもこういう人がいたら.."
的に作ってみた"変なおじさん"
シリーズじゃないのかな?
初めて拝見させて頂きました!
居るよこういう先生www
志村けんさんのネタは的確だよ!!
だから日本人は英語苦手なんだろうなぁ。
でも私が英語が苦手な一番の理由が、
中学校の時の英語の先生(女)が、
「long ago」と言ったとき、マジでアゴの長い先生だったのでそれしかもう頭に入らなくなった説w←こじつけw
意味が全く違うのに、
組み合わせると長い顎の先生が、自分で長い顎と言った!って言う子供の発想は、ある意味志村さんのコントの基礎にもなるかなと思うくらい。
語弊が無いように言いますと、志村さんのコントは年齢、性別問わず笑えるんです。子供の発想と言うものは大人になると薄れ、考えられなくなります。頭でっかちになりますから。
それを何時までも考え実行できる力強さは本当に国宝級でした。
内容の無い文面失礼しました💦
志村さん。貴方が亡くなってしまったと未だに感じられないんです。なんでかなぁ…(´-_-。` )
クリントリックス?を思い出しますね。懐かしい当時の俳優さんの顔も浮かんできます!
志村けんさんご冥福をお祈りいたします。
黒人女性の隣のパツキンギャルがかわいい。
訛りのキツい、英語の発音には程遠い先生が、まさかの全員外国人の生徒に、堂々と自分の発音を教えるというところに爆笑ですね。
Helixさんは日本でこれに似た体験をしたということで、もしかしたらこのコントで嫌な記憶を思い出して面白さが伝わってないのではと心配してます。
ドリフの末っ子シムラ✨✨
彼のコントスキでした!
アップありがとうございます
本当に中学校の英語の先生って大マジメにこんな感じだったよ😅
ネイティブの英語教師ってその頃いなかったし歯並びも姿勢も悪いからああなってたし😂😂 生徒も発音には照れて奇妙な気恥ずかしい経験だし指名されたら やらなきゃいけないしね😃
It is funny
because its true.
まさにその通りです✨
いつも「twisted helixです」が「寿司helixです」に聞こえます。
メタリカのthrough the neverの空耳を思い出します。
@@kenkou1bannokenichi もしかして返信してる相手間違えてます?
誰が正しい正しくないとかそんな話してるつもりは一切無かったんでなんかビックリです。
100%正しい発音というのはない、という点に関しては同じ考えです。
ただそれならなおさらhelixさんはそういう違いを認めてる側の人間だと思いますが(今までの動画内容から考えて)。
まぁそれも受け止め方人それぞれなんでしょうね。
寿司!鳥!風呂!寝ろ!ですねww
寿司に聞こえるワケねーだろ(笑)?って思ったら、寿司だったわ。確実に「寿司」って言ってるわ(笑)。
Twisting! Turning! Though the NEVER!! 🤘
私も毎回「寿司」って聞こえてます。多分海外の方なら聞こえる音域をノイズキャンセルしちゃってるな、私w
私は英語は苦手ですが、たしかに日本語英語発音で学校で習ってました。その中で、こーゆー分析的な動画は、楽しかったです(^^)
チャンネル登録させてもらいましたー!
よろしくでーす!
このコント別動画でも観たけど、発想が凄いんだよな!
これは志村けんさんがなまってる事(方言)が分かっていないと理解しづらいかもですね。
志村けんさんの他のコメディも見て欲しいです。日本語が分からなくても思わず爆笑してしまうものがたくさんありますよ!
ヾ(*´∀`*)ノ
すず この動画が日本人にとって面白いのは、志村けんの日本語のアクセントの癖があるからですよね
Ryunosuke Itoさん
だと思います。
日本語が分からくてもリアクションである程度は笑えると思いますが、日本の訛りが分かる方なら更に大爆笑だと思います。
(っ´ω`c)♡
これ東京の方言(多摩弁)ですね〜。
子供の頃はお年寄りが東京の方言みんな話してましたが、最近東京は標準語ばかりになってほとんど聞かなくなりました。
caitherさん
多摩弁?! 初めて聞きました!
東京も訛ってたんですねぇ。
すず 東京にも方言あるんですよー、標準語の元になった山手言葉と、あと江戸言葉(てやんでぃ、みたいなやつ)とこの西部の多摩弁です!
多摩弁は語尾にだべをつけたりもします。
志村けんは東村山出身なので、ちょうど多摩弁の地域なんです。
普通にシムケンのコント爆笑したw
コイケ懐かしい。
普通、日本人の英語の先生でも、アメリカンイングリッシュとキングスオブイングリッシュの発音の区別くらいつきそうなもんだけどねw
毛色が若干違うかもですが、パイソンズのイタリア人のためのイタリア語講座コントを思い出しました😂
Ken Shimura , it are prides of Japan !
志村けん、それは日本の誇りである!
.
この動画私も好きです!面白い🤣
これ コントの内容もっと違うやつの方が良かったかも 発音ネイティブが問題じゃなくて 日本の方言混じりの英語教師だから日本人が見て面白いとなる
想像してた以上に面白かった🤣
志村けん亡くなる2ヶ月前のこの動画が亡くなった途端にメチャメチャ見に来た人が多いんだな。コメント欄見てよくわかったわ
偉大な人でした
志村けんさんのコントは、爆笑というより共演者とのやり取りとか演技力を楽しむ感じでしたねー。
昔の英語の先生って、大袈裟でもなくこんな感じだったと志村けんさんと同い年の人が言ってました🙂
海外で日本語教える先生の発音がネィティブと違っても失笑しないですよ。外国人はネィティブ発音と違って当然だし。おかしいなら全員ネィティブの講師にすることを義務づけでもするとかね。
ロンドン留学してた時にまさにVaseの発音で先生にアメリカ英語で言わないで〜って言われましたw
イギリス英語が大好きです❤️"what"の発音が特に好き(^^)
胸毛ジェントルマンが志村の声に似てくるのウケる
たーたー 志村も胸毛ある
It’s just funny because a Japanese teacher is teaching English to native English speakers and also teaching Japanglish.
He recently pass away by covid.
Rest In Peace.
相変わらずおもしれえよなコイツwwwwww
Rip shimura san 🙏😭
この本場の発音を日本語のアクセントに直して教えてるってネタが草
このコント、志村けんさんが面白いのは勿論の事なんですが、共演者の方々もみんな好きだなぁ。この方々の演技で、より一層笑いを誘っている。
ネイティブ発音を差し置いて、ヘンバ~ガ~🍔は恥ずかしいですね😆
へァーンブーグァー🍔🇺🇸
It's ok to teach in British accent if the class were intended for University students or at least high school students in English Course. If not, it is understandable that the teacher wanted you to pronounce in American way cuz Japanese English Textbooks are based on American English.
I'm sure Japanese-language teachers all over the world want native Japanese assistants to pronounce words in Tokyo dialect even though they are from Kyoto, where used to be the capital of the country.
RIP Shimura san
面白かったです